divendres, 1 d’octubre de 2010

Dia Internacional del Traductor, 30 de setembre.


Amb l’acte celebrat la vesprada d’ahir (30 de setembre) al terrat de l’Octubre Centre de Cultura Contemporània de València, els traductors reivindicaren el lloc que els pertany en el món de les lletres; merescudíssim ja que sense ells seria impossible llegir llibres estrangers en la nostra llengua.
Ahir era el Dia Internacional del Traductor i València acollia els escriptors i també traductors Vicent Berenguer, Joan Navarro, Jaume Pérez Montaner, Isabel Robles, Eduard J. Verger i Anna Torcal. Però no només València celebrava aquest dia, moltes localitats repartides pels Països Catalans com ara Girona, Barcelona, Sabadell, Reus, Castelló, Palma... acollien traductors que llegiren fragments traduïts per reclamar més visibilitat per a cadascun dels membres d’un col·lectiu poc reconegut.
Escoltàrem poemes, contes i fragments en català d’autors molt diversos i de diferents nacionalitats com ara EE Cummings, anne Sexton, Orides Fontilla, Steffano Benni, Yves Bonnefoy, Attila József, Li Po... I no haguera sigut possible de cap de les maneres sense la dedicació, el treball i el patiment dels seus traductors, que sense adonar-se deixen un trosset de la seua ànima i del seu estil en l’obra que tradueixen.

Vicent Berenguer

Joan Navarro

Jaume Pérez Montaner

Isabel Robles

Eduard J. Verger

Anna Torcal


Amb aquest acte s’enceta un any mes l’activitat Escriptors al terrat, organitzada per l'AELC (Associació d'Escriptors de Llengua Catalana) que se celebra al terrat de l’Octubre l’últim dijous de cada mes i que reuneix sempre dos escriptors de parla catalana, ja siguen poetes, narradors, assagistes... El pròxim serà el 21 d’octubre i reunirà els poetes Josep Ballester i Jaume Pont.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...