dijous, 31 de desembre del 2009
FELICITACIÓ ANY NOU 2010
dimecres, 30 de desembre del 2009
dimarts, 29 de desembre del 2009
RECITAL DELS INNOCENTS A L'ALCÚDIA
diumenge, 27 de desembre del 2009
divendres, 25 de desembre del 2009
PESSEBRE BLOCAIRE 2009

dijous, 24 de desembre del 2009
Per poder gaudir-te sencera

Terra promesa enllà de la mirada
balles a les faldes de la muntanya
o sobre les fugisseres aigües del riu
dibuixes imprecises ombres de papallona,
escorça maternal de l’arbre savi,
ocell o poma entre les fulles,
llum de l’estrella llunyana
on el dia va a descansar el somni.
També ets la terra erma i la pluja necessària
o la pell del pensament impensat
i també bàlsam en el solc de la caiguda.
Tanmateix et vull minúscula,
al palmell de la mà et vull,
flor de gesmil en girar la pàgina,
minúscula et vull,
per poder comprendre’t tota,
per fer-me flama en el teu foc,
per poder gaudir-te sencera
diumenge, 20 de desembre del 2009
EL BETLEM DE TIRISITI (ALCOI)


Representació Tirisiti al Teatre Principal d'Alcoi
Té, per tant, un gran valor històric i antropològic, i d’alguna manera nosaltres ens hem convertit ens els custodis d’aquest patrimoni cultural i, en conseqüència, de la seva supervivència.
Al Betlem de Tirisiti es poden distingir clarament dues parts: la "Part Sacra" (narració del naixement de Crist, l'adoració i la fugida a Egipte) i la "Part Costumista-Alcoiana", (escenes de contingut específicament alcoià, de situacions viscudes per part de personatges o de costums populars reflectides sobre l’escena, com ara les festes de moros i cristians)

Personatges del Betlem de Tirisiti
Alguns aspectes a destacar del Betlem de Tirisiti són el tipus de titelles –de peu i vareta, és a dir, els ninots van muntats sobre varetes verticals i corren per l'escenari pel si d'unes guies practicades entre els diversos elements escènics–; la vocalització dels personatges mitjançant l'ús d'una llengüeta metàl·lica; el paper del narrador que estimula la participació del públic; el tempo accelerat, quasi frenètic, que desplega l'acció; la gestualitat esquemàtica i divertida alhora o la música i els efectes sonors que reforcen determinades accions de la trama (colps de portes i finestres, sonar de campanes, caiguda de l’estrella, bastonades a la burreta...)
Escenari del Betlem de Tirisiti

Figures de Tereseta i Tirisiti
Fotos extretes de la pàgina web: http://www.betlemdetirisiti.com/
dissabte, 19 de desembre del 2009
Ramon Guillem, premi Vicent Andrés Estellés de Poesia 2009

Fa uns dies es conegué el veredicte dels XI Premis Vicent Andrés Estellés de Poesia de Burjassot. El jurat format per Antoni Defez, guanyador de l'edició passada, i els poetes Marc Granell i Josep Lluís Roig decidiren per unanimitat que el guardó recaiguera en l’obra que duia per títol “Abisme i ocell”, presentada pel poeta catarrogí Ramon Guillem i Alapont. Aquest premi, juntament amb el de Narrativa Científica que ha anat a parar a a l’escriptor d’Ontinyent Joan Torró per l'obra "Pluja a la mar", seran lliurats en un acte cultural el pròxim mes de març.
Però no només ha guanyat Ramon Guillem aquest certament, també ho hem fet els assidus de la poesia, els col·leccionistes d’imatges, els amants de les paraules, els ferits per la sageta de l’escriptura...
Des d’ací, la meva personal enhorabona.
Com que encara trigarem un temps a tenir el poemari a les mans he copiat una prosa poètica del seu llibre Maregassa.
Cansat, del ritme en el poema, de les pestanyes de foc en la màscara repintades, del joc de daus carregats, del parany inclement de la mort, cansat del cor, de la seua presència, de la cacera perpètua dels mots en tots i cadascun dels recolzes de la síl·laba, com ulls inabastables de daina, sempre a l’aguait. Cansat de tantes veus sordes, de tanta llum perduda, de tanta tristesa vanejant pel dèdal dels carrers. Cansat, amb l’esgarrifança del gel en l’esquena, escric. I escric. I escric.
Maregassa, Edicions Proa, 2002.
dijous, 17 de desembre del 2009
PASTISSETS DE NADAL
Ho torne a intentar...
Ara que sembla que ha arribat el fred de debò, i amb ell les primeres neus, em vénen al cap aquells dolços que feien els iaios quan arribaven aquestes dades.
Ha passat tant de temps, que fins i tot pareix que recorde l’escena d’una pel·lícula o d’una novel·la, que parle d’una altra vida.
Em veig de petita a l’hort de Muro, amb els meus germans, trencant ametlles sobre la pedra estacada al mur o sobre aquella situada al costat de l’herba-sana, la que feia la funció de seient quan no hi havia suficients cadires. Sabies que en pocs dies el iaio convertiria aquests fruits secs en saborosos pastissets de nadal: mantecats, cristines, carquinyols i “carinyitos”.
Els mantecats, aquelles coques rodonetes de sagí que se’t trencaven a gleves als palmells i a la boca se’t desfeien com pedres de fang.

Les cristines, rodones també, però més compactes, abillades amb paper d’àngel i coronades amb una ametlelta.
Els carquinyols –o rossegons, segons zones-, allargassats i durs, molt durs, segurament per això sempre eren els que es quedaven al rebost.
I els “carinyitos” -no sé per què els anomenàvem en castellà, però em negue a posar una “enya”-, aquelles boletes petites amb sabor de coco i vestides amb paper de magdalena.

Per què serà que aquests sabors ja no tornen mai?
dimarts, 15 de desembre del 2009
Enyorança

I torne a sentir el goig de contemplar el blanc quan ho emplena tot; i de baixar al carrer i sentir un fred horrible als peus, però una enorme alegria al cor. Una emoció que se t’instal·la a la gola, i et fa estendre els braços per tocar les volves que cauen. I crides, i rius, i plores. I plores, i crides i rius amb més força. Com si fores boig. I ets feliç, però no ho sabràs fins molts anys després.
divendres, 11 de desembre del 2009
Les ales del sol, de Jordi Sierra i Fabra

Les ales del sol és una història realista, emmarcada en el context de la guerra de Vietnam, on serem testimonis de la tràgica situació dels refugiats: la pèrdua de llibertat, la por a no eixir mai del camp, les malalties i la mort que sempre estan a l’aguait; la desil·lusió, el pessimisme i la desesperança per un futur que sembla no arribar mai...
Però aquesta història és especial, la realitat que es viu en aquest lloc tan inhòspit és contada per un nen de 12 anys capaç d’emocionar-se amb les aspes d’un ventilador o somniar amb les possibilitats d’un clip; un nen que converteix una taca del sostre en un gran amic; un nen que gaudeix aprenent noves paraules a l’escola; un nen ple d’il·lusió i d’optimisme que somnia un futur sense filams...
Una narració farcida d’innocència, de tendresa i en alguns moments d’exquisida ironia, malgrat la tristesa que assola el camp i les persones que hi habiten; malgrat tota la negror, les malalties i la mort; malgrat l' "esclavitud” entre filams; malgrat els somnis que ja no se somnien.
D’aquesta novel·la cal destacar també la brillant descripció de sensacions i de sentiments que hi fa l’autor, així com el to de la seua prosa, carregada de simbolisme i molt propera a la poesia en alguns moments.
El regust que ens queda després de llegir –assaborir– la història de Yu, és la importància de la lleialtat, la valoració de la capacitat de gaudir i somriure davant de les adversitats i la crítica social davant dels conflictes polítics.
Un cant a la llibertat per als més de 20 milions de refugiats que hi ha al món.
divendres, 4 de desembre del 2009
Les llengües territorials oficials a la Universitat
Deixant de banda aquest tema, tampoc no comprenc per què les llengües regionals oficials de l’Estat Espanyol (gallec, català i euskera) i les seves literatures no poden sumar-se a l'anterior llista. Autoodi? Discriminació? Jo diria que un poc d’ambdues coses.
dimarts, 1 de desembre del 2009
Expressió: fer barcella

Al diccionari etimològic de Coromines trobem que barcella és una "mesura agrària" o "mesura de capacitat", variant de la forma estrictament mossàrab bartxella, també aplicat a una peça de terra; potser provinga del llatí vulgar *particella, diminutiu del llatí "Particula", que significava “petita part, bocinet”, “parcell·la”.
En temps passats les dones i, quan feia mal oratge, també els hòmens "feien barcella", és a dir, teixien barcelles (cabassos d’aquesta mesura o també del doble) –normalment d’espart, vímet o margalló– i mentrimentres anaven xerrant. Així doncs, s'entenia que fer barcella era passar el temps parlant quan ja s’havia perdut el costum de fer eixes feines, i avui encara es manté viva l'expressió en algunes comarques, com ara l’Alcoià i el Comtat (que jo conega).
dissabte, 28 de novembre del 2009
Homenatge a Jaume Pérez Montaner a l'Alcúdia
+087.jpg)
+053.jpg)
+077.jpg)
divendres, 27 de novembre del 2009
Escriptors al terrat: Josep Lluís Roig i Iban L. Llop
+022.jpg)
Tant Roig com Llop centraren la xerrada en el seu últim llibre publicat: Peixos d’un mar sec (Premi Octubre de poesia Vicent Andrés Estellés, 2008) i Crònica de Calàbria (Premi Literari de València Alfons el Magnànim, 2009), respectivament.
Vers a vers anaven descobrint-nos un trosset del seu món interior. El problema de la llengua, de la terra i del país estava present en molts dels poemes de Roig. Per la seva part, Llop ens endinsava en una història real i inversemblant alhora d'un traductor submergit en el món del narcotràfic a Itàlia.
dijous, 26 de novembre del 2009
Un bell maridatge: Ramon Guillem i Miquel Gil

dimarts, 24 de novembre del 2009
Coses de nens: fases lunars

diumenge, 22 de novembre del 2009
Concert-homenatge 400 anys d'absència: Miquel Gil, Pep Gimeno "Botifarra", Orquestra Àrab de Barcelona i Banda Simfònica Unió Musical de Llíria
+079.jpg)
dissabte, 21 de novembre del 2009
Escriptors al casal: Pell de pruna, amb Joan Olivares i Jordi Albinyana
+010.jpg)
+007.jpg)
+043.jpg)
+046.jpg)
+047.jpg)
divendres, 20 de novembre del 2009
Origen del terme "propina"

L'Alcover defineix propina com: gratificació voluntària que el superior, el client o el consumidor dóna a qui el serveix. Sí, ja, però això ja ho sabíem tots.
La paraula té el seu origen en el terme grec propinein: el prefix pro més el verb pínein, que significa beure. És a dir, venia a dir alguna cosa així: “beure a la salut d’altre”. A la xarxa he trobat que existia el costum de beure part del contingut de la copa, i la resta ho bevia la persona per la qual es trincava –o brindava, com vulgueu.
En llatí, “propinare” mantenia el mateix significat però agregà també el de beure convidat per un altre. Més tard aparegué la paraula “propina” per a designar “regal, present, convit”, significats que es mantenen actualment. La paraula propina en català seria un clar exemple de neologisme lèxic originat per via culta.
Ara bé, si observem altres idiomes, com el francés (pour-boire) o l’alemany (trinkgeld), propina significa literalment diners per a beure. És a dir, ells van optar per la traducció de cadascuna de les parts del vocable grec. I si tinguérem la sort d’entendre què diu ací давать на чай (dabatch na tchai), sabríem que en rus indica literalment “donar per al te”.
dilluns, 16 de novembre del 2009
SOPAR DE BOLETS A CA LES SENYORETES
+022.jpg)

+004.jpg)
+030.jpg)
PRIMER
Sopa de bolets variats
Llobarro amb rossinyols i verdures
+033.jpg)
+034.jpg)
POSTRES
Bunyols de Tots Sants amb bolets confitats, melmelada de caqui i pluja de magrana
+035.jpg)
I a la matinada, amb la panxa plena d'exquisides menges, ens férem la copeta de rigor i encetàrem converses on, com no podia ser d'una altra manera, els bolets en foren protagonistes.
Una altra nit màgica per al record.
dissabte, 14 de novembre del 2009
PREMIS CIUTAT D'ALZIRA 2009
+021.jpg)
- XIV Premi de Narrativa Infantil Vicent Silvestre, per a Pep Castellano amb l’obra Bernat, un científic enamorat.
- XIV Premi Bancaixa de Narrativa Juvenil, per a la novel·la Fantasfrizy, de Maria Carme Roca. L'obra de Joan Pla, La violinista de París, quedà finalista.
- XV Premi Europeu de Divulgació Científica Estudi General, per a Amador Menéndez, amb l’obra Una revolución en miniatura. Nanotecnología y disciplinas convergentes.
- XI Premi d’Assaig Mancomunitat de la Ribera, per a Abelard Saragossà amb l’assaig El valencià de Bernat i Baldoví: del passat al futur.
- IV Premi de Teatre Ciutat d’Alzira Palanca i Roca, per a Piti Español, amb Mans quietes!.
- IV Premi de Poesia Ibn Jafadja, per a Antoni Prats, amb el poemari La joia.
- XXI Premi de Novel·la Ciutat d’Alzira, per a Joan Pons, amb la novel·la La casa de gel.
Si cliqueu ací trobareu molta més informació sobre els guanyadors de cadascuna de les modalitats i sobre la temàtica de les obres guardonades.
divendres, 13 de novembre del 2009
L'origen del terme biquini

Aquesta paraula té el seu origen en el marshalés "Pik" que significa "superfície" i "Ni" que significa "coco".
No ve al cas d'aquest post però un poc de cultura mai està de sobra. Un atol és una illa de les mars tropicals, de forma més o menys circular, constituïda per esculls coral·lins que formen un cinyell al voltant d'una llacuna central d'aigua salada. Es forma quan un escull coral·lí creix al voltant d’una illa volcànica, la qual posteriorment s’enfonsa en l’oceà.
L’estilista francés Loius Réard presentà l’any 1946 per primera vegada en la seua col·lecció de vestits de bany, un de dos peces al que anomenà bikini, en honor a aquesta illa del Pacífic, possiblement per l'efecte explosiu que estava segur provocaria.
dijous, 12 de novembre del 2009
Presentació "Dos amics de 20 anys": Salvador Espriu i Bartomeu Rosselló-Pòrcel.




La barca del temps
Estimat Rosselló
si podies venir
amb la barca del temps
amb el vent de llevant
a l'Alguer.
I senties amb mi
com és viu i arrelat,
i tan clar,
aquest nostre parlar
català de l'Alguer.
Com et diu el teu nom
i somriu
la ciutat de l'Alguer,
allunyat amic meu
que ara ets
als xiprers,
a l'indret on comencen
a obrir el record
i el veler i el camí
que et va ser
sempre car,
el camí de la mar
de l'Alguer.
Si podies venir
amb la barca del temps
amb el vent de Llevant,
amb la barca del temps.
Com et diu el teu nom
i somriu la ciutat,
allunyat amic meu...
Allunyat amic meu
si podies venir
amb la barca del temps...
La vetllada finalitzava amb un deliciós àpat al mateix centre Octubre.

dilluns, 9 de novembre del 2009
Presentació de la novel·la eròtica "Pell de pruna" a Catarroja
Divendres, 20 de novembre, a les 20.00 h al Casal Jaume I de Catarroja tindrà lloc la presentació de la novel·la "Pell de pruna" (Premi de Novel·la Eròtica la Vall d'Albaida, 2007) de l'escriptor Joan Olivares i il·lustracions del pintor Jordi Albinyana. L'entrada és lliure i gratuïta, per la qual cosa si teniu l'oportunitat no deixeu d'assistir-hi perquè paga -i apaga- la pena.
Com que en alguns casos és millor una imatge que mil paraules, ací us deixe un parell de vídeos. En el primer es pot veure Joan Olivares llegint -interpretant- un fragment de la novel·la, potser un dels més agosarats. Amb l'altre gaudireu de l'erotisme dels dibuixos de Jordi Albinyana i de la veu de Miquel Gil.
diumenge, 8 de novembre del 2009
divendres, 6 de novembre del 2009
Coses de nens: els "tios"

Dos xics joves feien barcella en la vorera. Arribat el moment d'acomiadar-se un li diu a l'altre: "Adéu, tio". De cara a ells venia una xiqueta d'uns quatre o cinc anyets agafada de la mà de sa mare, els assenyala tota emocionada i li diu a sa mare plena d'innocència: "Mira, eixe també és tio".
Ais, de ben cert que tindrà un oncle que s'estima molt.